AHORA

ahoraahora-2

Título: AHORA

Concepción y diseño: Roberto Equisoain

Edita Milena Berlin

Impreso en Copyroboter por Annette Knol en Berlín

Primera edición: Octubre de 2013

Tirada de 100 ejemplares numerados

El libro viene acompañado de un bote de típex que invita al lector a borrar total o parcialmente el texto, que consiste en la frase repetida “Éste es el momento, ahora es el momento”. A través de la borradura del texto, el juego con el ritmo, la sonoridad y la repetición se propone un ejercicio de construcción poética: crear un nuevo texto, hacerlo propio, dotarlo de un sentido personal. De ahí la  intención de ofrecer un texto tan sencillo abierto a una producción nueva: dejar que el lector lo intervenga.


El placer de borrar el texto

el-placer-del-texto

Placer texto, texto placer: estas son no hay una palabra á placer (la satisfacción) y el goce (la desaparición). El “placer” es aquí ( ) extensivo goce es . a , , , necesidad de un “placer” cada vez que es a un exceso , a e e é e e e a ( a ) o o a o ( a ); o o a, o a “placer” a a , a Todo–placer, a a o…Título: El placer de borrar el textoAutor: Roberto EquisoainDiseño: Raúl SoriaOctubre de 2013, BerlínEditorial: produccionescopeta

Una bolsa de plástico transparente que contiene un bote de típex, una pegatina y un guardapágina. Este proyecto editorial invita al lector a introducir en el paquete un libro que considere apto para ser borrado de alguna manera. De esta forma se genera un situación crítica en la que se contempla, aunque sea únicamente como sugerencia, la posibilidad de borrar partes o la totalidad del texto, creando así una situación donde el lector pueda intervenir el escrito. No se incluye ningún tipo de instrucciones de las formas y motivos para borrarlo, dejando al lector esa responsabilidad. En algunos ejemplares la editorial incluye un libro ya previamente elegido, El Apocalipsis, por ejemplo.

 

El placer del texto / Líbro elegido por el autor

Ortografía / Líbro elegido por el autor

El apocalipsis / Líbro elegido por el autor

El sexo cristiano / Líbro elegido por Cecilia Molano

 
ORTOGRAFÍAApocalipsis copiacecilia molano-el sexo cristiano
 
 
 

“BLABLABLA” Roberto Equisoain, Belleza Infinita

El Génesis traducido del castellano sustituyendo cada sílaba con un bla. La maquetación, tipografía, diseño y encuadernación imitan la edición típica de una Biblia.

Genesis_Portada_web31

Características: 64 págs, 11.3×17.2 cms, cosido hilo, rústica, título y canto estampados en oro.
1ª edición: diciembre 2012
ISBN: 978-84-937603-7-3
PVP: 11 €

http://www.bellezainfinita.org/

Este libro se generan a partir de la traducción de una serie de textos al lenguaje blablablá. El blablablá se crea mediante una operación de simplificación extrema del libro previo con un sistema de borradura de sentido en el que todos los elementos se igualan, anulando con ello toda gramática y pasando a transformarlos en una masa casi amorfa de texto, en la que únicamente su distribución en párrafos, capítulos, versículos o elementos como los signos de puntuación permiten ordenar el todo y rastrear la fuente primera en la que se basa la traducción.

Pero esta transcripción al blablablá no consiste en un mecanismo de destrucción de textos o de abandono de sus contenidos, sino que se propone sobre todo como una una afirmación de la ilegibilidad, la mudez o el silencio como formas viables de comunicación, en ocasiones incluso más adecuadas que las del lenguaje convencional.  Acabar, mediante esta traducción, con el lenguaje original, no significa acabar con sus poderes de comunicación, sino explorar otras vetas de creación de sentido.

Estas traducciones se entienden así como reescrituras de los libros previos, como comentarios sobre ellos, en los que se ponen de relieve otro tipo de significaciones, quizá no tanto vinculadas al contenido original, como al tipo de recepción que han tenido a lo largo de su existencia o a la función que desempeñan en su contexto cultural o social. Pero ante todo, más que cerrar sentidos, lo que proponen estas traducciones es plantear un interrogante: en un sentido literal, primero, cuando tratamos de averiguar el título, el autor o al menos la editorial en esta masa de blablablás que se extiende a todo el libro (incluida la cubierta y, con ella todos los datos que nos ayudan a identificarlo claramente). Y en un sentido más profundo, una vez descubierto el texto previo, acerca de los comentarios, las críticas o las interpretaciones que estas traducciones pueden sugerir sobre el libro original o sobre su contexto.


TODAS LAS MUJERES SOMOS JUANA DE ARCO

TODAS-29-100

Ejemplar 29/100

Título: TODAS LAS MUJERES SOMOS JUANA DE ARCO

Concepción y diseño: Roberto Equisoain

Editada por Escrito a lápiz y Milena Berlin

Impresa en Copyroboter por Annette Knol en Berlín

Primera edición: 20 de Mayo de 2013, Lunes de Pentecostés

Tirada de 100 ejemplares numerados con cubierta de tela de colchones encontrados

Todas las mujeres somos Juana de Arco se compone de un listado de palabras encontradas en un diccionario que contienen el vocablo fe. Las palabras están organizadas en orden alfabético. Los adjetivos en género femenino. Cada ejemplar tiene una cubierta distinta, hecha con la tela de colchones encontrados en la calle. El tema que une estos estos elementos es la fe, desde la fe de Juana de Arco, el listado de palabras que la contienen; y aquello que queda pegado en el colchón cuando uno pierde la consciencia por ejemplo durmiendo.

Vídeo relacionado: http://www.youtube.com/watch?v=PHoSY-mg1Ow

http://robertoequisoain.com/

http://escritoalapiz.es/

http://milenaberlin.blogspot.de/

http://www.kotti-shop.net/

http://lapiezalapieza.blogspot.de/

TODAS-1-100TODAS-2-100TODAS-3-100 TODAS-4-100 TODAS-5-100 TODAS-6-100 TODAS-7-100 TODAS-8-100 TODAS-9-100 TODAS-10-100 TODAS-11-100 TODAS-12-100 TODAS-13-100 TODAS-14-100 TODAS-15-100 TODAS-16-100 TODAS-17-100 TODAS-18-100 TODAS-19-100 TODAS-20-100 TODAS-21-100 TODAS-22-100 TODAS-23-100 TODAS-24-100 TODAS-25-100 TODAS-26-100 TODAS-27-100 TODAS-28-100TODAS-29-100 TODAS-30-100 TODAS-31-100 TODAS-32-100 TODAS-33-100


“BLABLA BLABLABLA BLA BLABLA BLA BLABLA BLABLA BLABLABLABLABLA” Roberto Equisoain, Belleza Infinita

Los veinte poemas de amor y una canción desesperada, de Pablo Neruda, traducidos sustituyendo cada sílaba con un bla. La maquetación, tipografía, diseño y encuadernación imitan una edición de Seix Barral.

 

Neruda_Portada_web3

 

Características: 54 págs, 12.4×19.5 cms, cosido hilo, rústica con solapas.
1ª edición: diciembre 2012
ISBN: 978-84-937603-8-0
PVP: 11 €

 

http://www.bellezainfinita.org/


“BLA BLABLABLA” Roberto Equisoain, Belleza Infinita

La Metamorfosis, de Franz Kafka, traducida del alemán sustituyendo cada sílaba con un bla. La maquetación, tipografía, diseño y encuadernación imitan una edición de Insel Verlag.

kafka_Portada_web3

 

Características: 64 págs, 12.3×18.6 cms, cosido hilo, cartoné (tapa dura).
1ª edición: diciembre 2012
ISBN: 978-84-937603-9-7
PVP: 11 €

 

http://www.bellezainfinita.org/


Presentación del libro TODAS LAS MUJERES SOMOS JUANA DE ARCO


TODAS-2-100
Milena Berlin presenta el libro
TODAS LAS MUJERES SOMOS JUANA DE ARCO
 
Kleiner Salon, Viernes 23 de Agosto 20:30
Manteuffelstr. 42, Berlin, Kreuzberg 
Con las lecturas de
Rery Maldonado
Elsye Suquilanda
Paloma Lirola
Mijal Bloch
Nikola Richter
 
logo milena1klein
 
 
 
Título: TODAS LAS MUJERES SOMOS JUANA DE ARCOConcepción y diseño: Roberto Equisoain
Editada por Escrito a lápiz y Milena Berlin
Impresa en Copyroboter por Annette Knol en Berlín
Primera edición: 20 de Mayo de 2013, Lunes de Pentecostés
Tirada de 100 ejemplares numerados con cubierta de tela de colchones encontradosTodas las mujeres somos Juana de Arco se compone de un listado de palabras encontradas en un diccionario que contienen el vocablo fe.Vídeo relacionado: http://www.youtube.com/watch?v=PHoSY-mg1Ow

http://robertoequisoain.com/
http://escritoalapiz.es/
http://milenaberlin.blogspot.de/
http://www.kotti-shop.net/


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.