“BLABLABLA” Roberto Equisoain, Belleza Infinita

El Génesis traducido del castellano sustituyendo cada sílaba con un bla. La maquetación, tipografía, diseño y encuadernación imitan la edición típica de una Biblia.

Genesis_Portada_web31

Características: 64 págs, 11.3×17.2 cms, cosido hilo, rústica, título y canto estampados en oro.
1ª edición: diciembre 2012
ISBN: 978-84-937603-7-3
PVP: 11 €

http://www.bellezainfinita.org/

Este libro se genera a partir de la traducción de una serie de textos al lenguaje blablablá. El blablablá se crea mediante una operación de simplificación extrema del libro previo con un sistema de borradura de sentido en el que todos los elementos se igualan, anulando con ello toda gramática y pasando a transformarlos en una masa casi amorfa de texto, en la que únicamente su distribución en párrafos, capítulos, versículos o elementos como los signos de puntuación permiten ordenar el todo y rastrear la fuente primera en la que se basa la traducción.

Pero esta transcripción al blablablá no consiste en un mecanismo de destrucción de textos o de abandono de sus contenidos, sino que se propone sobre todo como una una afirmación de la ilegibilidad, la mudez o el silencio como formas viables de comunicación, en ocasiones incluso más adecuadas que las del lenguaje convencional.  Acabar, mediante esta traducción, con el lenguaje original, no significa acabar con sus poderes de comunicación, sino explorar otras vetas de creación de sentido.

Estas traducciones se entienden así como reescrituras de los libros previos, como comentarios sobre ellos, en los que se ponen de relieve otro tipo de significaciones, quizá no tanto vinculadas al contenido original, como al tipo de recepción que han tenido a lo largo de su existencia o a la función que desempeñan en su contexto cultural o social. Pero ante todo, más que cerrar sentidos, lo que proponen estas traducciones es plantear un interrogante: en un sentido literal, primero, cuando tratamos de averiguar el título, el autor o al menos la editorial en esta masa de blablablás que se extiende a todo el libro (incluida la cubierta y, con ella todos los datos que nos ayudan a identificarlo claramente). Y en un sentido más profundo, una vez descubierto el texto previo, acerca de los comentarios, las críticas o las interpretaciones que estas traducciones pueden sugerir sobre el libro original o sobre su contexto.


TODAS LAS MUJERES SOMOS JUANA DE ARCO

TODAS-29-100

Ejemplar 29/100

Título: TODAS LAS MUJERES SOMOS JUANA DE ARCO

Concepción y diseño: Roberto Equisoain

Editada por Escrito a lápiz y Milena Berlin

Impresa en Copyroboter por Annette Knol en Berlín

Primera edición: 20 de Mayo de 2013, Lunes de Pentecostés

Tirada de 100 ejemplares numerados con cubierta de tela de colchones encontrados

Todas las mujeres somos Juana de Arco se compone de un listado de palabras encontradas en un diccionario que contienen el vocablo fe. Las palabras están organizadas en orden alfabético. Los adjetivos en género femenino. Cada ejemplar tiene una cubierta distinta, hecha con la tela de colchones encontrados en la calle. El tema que une estos estos elementos es la fe, desde la fe de Juana de Arco, el listado de palabras que la contienen; y aquello que queda pegado en el colchón cuando uno pierde la consciencia por ejemplo durmiendo.

Vídeo relacionado: http://www.youtube.com/watch?v=PHoSY-mg1Ow

https://robertoequisoain.com/

http://escritoalapiz.es/

http://milenaberlin.blogspot.de/

http://www.kotti-shop.net/

http://lapiezalapieza.blogspot.de/

TODAS-1-100TODAS-2-100TODAS-3-100 TODAS-4-100 TODAS-5-100 TODAS-6-100 TODAS-7-100 TODAS-8-100 TODAS-9-100 TODAS-10-100 TODAS-11-100 TODAS-12-100 TODAS-13-100 TODAS-14-100 TODAS-15-100 TODAS-16-100 TODAS-17-100 TODAS-18-100 TODAS-19-100 TODAS-20-100 TODAS-21-100 TODAS-22-100 TODAS-23-100 TODAS-24-100 TODAS-25-100 TODAS-26-100 TODAS-27-100 TODAS-28-100TODAS-29-100 TODAS-30-100 TODAS-31-100 TODAS-32-100 TODAS-33-100


“BLABLA BLABLABLA BLA BLABLA BLA BLABLA BLABLA BLABLABLABLABLA” Roberto Equisoain, Belleza Infinita

Los veinte poemas de amor y una canción desesperada, de Pablo Neruda, traducidos sustituyendo cada sílaba con un bla. La maquetación, tipografía, diseño y encuadernación imitan una edición de Seix Barral.

 

Neruda_Portada_web3

 

Características: 54 págs, 12.4×19.5 cms, cosido hilo, rústica con solapas.
1ª edición: diciembre 2012
ISBN: 978-84-937603-8-0
PVP: 11 €

 

http://www.bellezainfinita.org/


“BLA BLABLABLA” Roberto Equisoain, Belleza Infinita

La Metamorfosis, de Franz Kafka, traducida del alemán sustituyendo cada sílaba con un bla. La maquetación, tipografía, diseño y encuadernación imitan una edición de Insel Verlag.

kafka_Portada_web3

 

Características: 64 págs, 12.3×18.6 cms, cosido hilo, cartoné (tapa dura).
1ª edición: diciembre 2012
ISBN: 978-84-937603-9-7
PVP: 11 €

 

http://www.bellezainfinita.org/


Roberto Equisoain / 7 / ENCINTA

ENCINTA

MILENA BERLIN
presenta:

Antologia en cassette de 7 poetas hispanohablantes en Berlin
Edicion bajo el cuidado de Cristian Loaiza, arte de tapa por Pablo Arce

Roberto Equisoan
Rery Maldonado
Pablo Arce
Nacho Buq
Nicole Delgado
Cristian Forte
Edmundo Bejarano

http://milenaberlin.blogspot.de/

68 WAYS OF BREAKING AN UMBRELLA (Book)

68 WAYS OF BREAKING AN UMBRELLA

Roberto Equisoain, Berlin, 2012

1+1=11

Captura de pantalla 2013-09-10 a la(s) 22.15.53 Captura de pantalla 2013-09-10 a la(s) 22.16.17 Captura de pantalla 2013-09-10 a la(s) 22.16.51 Captura de pantalla 2013-09-10 a la(s) 22.17.24


APOCALIPSIS NO


El libro consiste en una variación del texto del Apocalipsis, redactado en negativo. Se trata de un juego formal de reapropiación, cuyo resultado muestra una lectura esperanzadora de lo que no va a suceder.

Apocalipsis No 22:13:”Yo no soy el Alfa ni la Omega, ni el principio ni el fin, ni el primero ni el último.”

Título: APOCALIPSIS NO

Autor: Roberto Equisoain

Formato: 12 x 17 cm, tapa blanda, 72 páginas

Editorial: produccionescopeta

http://produccionsescopeta.org

ISBN: 978-84-936379-6-5

Primera edición: octubre de 2012, 150 ejemplares (numerados y con la cubierta intervenida)

PVP: 8 €

CAPÍTULO VIII
1Cuando no abrió el séptimo sello, no se hizo un silencio en el
cielo de casi media hora.
2Y no vi a los siete ángeles que no estaban de pie delante de Dios,
y no les entregaron siete trompetas.
3Y otro ángel no vino, ni se colocó delante del altar, con ningún
incensario de oro: y no le dieron incienso abundante para que no
lo ofreciese con las oraciones de todos los santos sobre el altar de
oro, el cual no estaba delante del trono.
4Y el humo de los inciensos, con las oraciones de los santos, no
subió de la mano del ángel delante de Dios.
5Y el ángel no tomó el incensario, y no lo llenó con brasas del
fuego del altar, y no lo arrojó a la tierra, y no hubo truenos, ni
fragor, ni relámpagos, ni un temblor de tierra.
6Y los siete ángeles que no tenían las trompetas, no se dispusieron
a tocarlas.
7Y el primer ángel no tocó la trompeta: no hubo granizo, ni fuego,
mezclados con sangre, que no fueron arrojados sobre la tierra; y la
tercera parte de los árboles no fue quemada, ni la hierba verde fue
quemada.
8Y el segundo ángel no tocó la trompeta, y una montaña enorme
y ardiente no se desplomó en el mar, ni la tercera parte del mar se
volvió sangre.


333

333 es un listado de 333 nombres de la Virgen María ordenados por campos semánticos. Más allá del juego formal, encontramos una necesidad humana a veces fruto de la fe, de la casualidad o del error, de proyectar deseos, ansiedades, obsesiones y problemas sobre un objeto. En la lectura del texto descubrimos una dramaturgia concreta; la acumulación constante de los nombres de la Virgen construye un ritmo repetitivo y meditativo que se resuelve en un sinsentido: el texto mismo elimina su propio sentido porque nos damos cuenta de que cualquier otro nombre podría estar incluido en la lista. Todos los nombres de las vírgenes del texto existen excepto una que pasa desapercibida entre todas las denominaciones delirantes, de forma que en la lectura nace la sospecha de que cualquiera de ellas (o todas) podría no existir.

333 is a list of 333 names of the Virgin Maria ordered in semantic fields. Beyond this formal dimension, we find a human need, which sometimes is the result of faith, chance or error, of projecting desires, anxieties, obssesions or problems upon a object. In the process of reading this text we discover a particular dramaturgy; the constant accumulation of the names of the Virgin creates a repetitive and meditative rhythm that leads to  a nonsense: the very text eliminates its own sense, since we realize that any other name could be included in the list. All names of the virgins in the text exist except for one that goes unnoticed among all delirious denominations, so that through the reading the suspicion arises of all of them being invented.

Título: 333

Editorial:  Milena Berlin

Concepción y diseño: Roberto Equisoain

Primera edición: Febrero de 2012

Tirada de 111 ejemplares numerados con cubierta de tela de paraguas reciclados


La Dolorosa

Título: La Dolorosa
Autor: Roberto Equisoain
Editorial: Produccionsescopeta
Primera edición: Noviembre de 2011. Tirada de 111 ejemplares numerados
Formato: 15 x15 cm. 96 páginas. Encuadernación cartoné con la cubierta de tela de paraguas encontrados
ISBN: 978-84-936379-5-8
PVP: 18€

Colección de imágenes de los paraguas que aparecen en los cartones de embalaje, el símbolo que advierte que la mercancía podría estropearse con la humedad y recomienda proteger en un lugar seco. A cada imagen le corresponde un nombre de la Virgen según sus distintas advocaciones. Más fotos de una Virgen Dolorosa. El hilo conductor de este material son las gotas de lluvia que aparecen en los paraguas y las lágrimas con las que se representa a la Virgen. Me interesa la cuestión de las variaciones, la representación de un mismo objeto o idea con diferencias sutiles. También la idea de la colección (acumulación y clasificación); tratar con objetos encontrados, objetos comunes transfigurados en objetos poéticos a través de la atención (maravilla de lo cotidiano). También la representación ficticia del dolor y el juego lúdico al combinar dos temas radicalmente diferentes.


rigurosamente prohibida en… La Más Bella REVISTA (2011)

 

revista 1 revista 2

 

Editada entre febrero y mayo de 2011. Bolsa transparente impresa en dorado, con multitud de material en su interior: impresión offset, fotocopia, serigrafía, tampografía, objetos manipulados, cartón ondulado o telas serigrafiadas, etc, etc… Incluye DVD. Tirada: 1000 elemplares (250 ejemplares, aproximadamente, vividos y montados por el propio público-lector en el Teatro Pradillo de Madrid, los días 14 y 15 de mayo de 2011). Precio: 17 €

 

http://www.lamasbella.es/ediciones/la-mas-bella-revista/